710 胡适(1891~1962)有关穆勒及北大英文预科课程的序言稿 文稿 二页 1922年10月3日作 识文:序言。Mill这部书最精采的就是第一、第二两篇,所以我们单选了这两篇。有人说,这部书太难了,不应该用在预科。我以为二十岁左右的人读外国文,不妨“躐等”一点,先从难的下手,多费一点工夫把难书征服了,以后便“势如破竹,数节之后,迎刃而解”了。所以我希望教者与读者先不必读的太快,总求句句了解。若能把此书句句懂得,以后看英文书便没有什么大困难了。十一、十、三,胡适。 说明:此为胡适1922年10月3日作序言稿二页,围绕约翰·穆勒(John Mill)著作,以及北大英文预科课程和学习进度而作,是胡适英文教学理念及推动北大预科外语教学改革的重要见证。 胡适时任北京大学英文科教授会主任,同时期日记中常有“开预科委员会”的记载。检《胡适日记全编》,1922年10月2日,即此稿写作前一日,“下午四时,开预科委员会,六时半始散”;7日,又有“九时,开英文预科教员会。……校勘所印预科英文用书”等语。 此篇序文或为时任北大外籍教授的柴思义所编《散文名著选》而作。柴思义(Lewis Chase)为美国人,哥伦比亚大学文学博士,1922年前后始在燕京大学、北京大学两校讲授英美文学课程,胡适曾为其1924年出版的英文《散文名著选》(Prose Selections of English Essays for Chinese Students)撰写序言。柴思义在其自序中特意致谢胡适,称此读本是北大同人及其好友的共同结晶。 稿中“Mill这部书”当指穆勒的《群己权界论》,是胡适在留美期间所读的针砭社会的著作,亦是他醉心特立独行的个人阶段最心仪的著作之一。直到晚年,胡适仍对穆勒推崇备至。1960年6月18日,胡适在台南成功大学毕业典礼上作了名为《一个防身药方的三味药》的演讲,谓“英国十九世纪的两个哲学家,一个是弥尔,他的职业是东印度公司的秘书,他的业余工作使他在哲学上、经济学上、政治思想史上,都有很大的贡献”。 又,此稿写作前四年的1918年,自美留学归来未久的胡适即在《新青年》中发表《归国杂感》一文,谓“我们学西洋文字,不单是要认得几个洋字,会说几句洋话。我们的目的在于输入西洋的学术思想。所以我以为中国学校教授西洋文字,应该用一种‘一箭射双雕'的方法,把思想和文字同时并教。……又如教长篇的文字,与其教麦考来(Thomas MaCaulay)的《约翰生行述》,不如教弥尔(穆勒)的《群己权界论》”。《群己权界论》(On Liberty)原书名为《论自由》,英国约翰·穆勒(John Stuart Mill)著,出版于1859年。后经严复翻译引入中国。严译本于1903年由商务印书馆出版。 使用国立北京大学稿纸。 HU SHIAUTOGRAPH MANUSCRIPT OF THE SPEECH FOR THE ENGLISH FOUNDATION COURSE OF PEKING UNIVERSITY Two pages Dated October 3, 1922 25×15.5cm×2 RMB: 100,000-200,000