| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
朱銘 十二生肖——虎 銅雕 版數:19/30 一九八九年作 Ju Ming 1938 – 2023 Twelve Chinese Zodiac – Tiger Bronze sculpture Edition: 19/30 Executed in 1989
香港
2023年10月08日 开拍
拍品描述
size:34 × 22 × 21 cm. 13 3/8 × 8 5/8 × 8 1/4 in.
款識 朱銘?19/30(右側底部) 出版 1990年,《朱銘十二生肖》,敦煌藝術有限公司,台北
Signed in Chinese and numbered on the bottom of right side LITERATURE 1990, The Sculpture of the Twelve Animals by Ju Ming, Caves Art Center, Taipei
來源 台北敦煌畫廊 現亞洲私人藏家直接購自上述來源 附:台北敦煌畫廊開立之作品證書 銘天地於心,參風範以入神! 華人藝術大師朱銘的不朽精魂 聖人荀子曾曰:「不全不粹不足以謂之美。」「全」是為「豐富」,「粹」是為「精粹」。於華人藝術大師朱銘而言,其以畢生之藝術修行所創造的雕塑世界,便正是在這「全」與「粹」之間,將自然與心手合一,出神入化直達乾坤的至高之「美」。無論是其在鄉土、太極、人間等題材上融會貫通的多元廣度,在木、銅、石、不鏽鋼媒材間縱橫自如的精研深度,還是其雕刻技藝淬煉「形、勢、神」,通達「意、韻、理」的哲思深度,皆以東方精神的文化底蘊,融入達觀萬象的當代形態,在共生間走向天人合一的廣闊天地。他令全世界牢牢記住「朱銘」二字,為之震撼、折服、讚嘆,而其藝術,也必將如其名般,銘刻人心,貫通天地,永駐世間! 是次拍賣,我們榮幸呈現朱銘3大主題系列的6件經典代表,當中包括:「鄉土系列」十二生肖主題中威風凜凜的《虎》(拍品編號23),恰逢吉祥兔年、特出罕見的玲瓏木雕《玉兔》(拍品編號24);國際上飽獲讚譽的「太極系列」中,大氣澎湃的圓熟精品:單招太極的《大鵬展翅》(拍品編號26)、《轉身踢腿》(拍品編號28),合抱為一的《拱門》(拍品編號27);以及「人間系列」中備受藏家青睞、極為珍罕難覓的收藏精品《排隊》(拍品編號25)。6件作品,貫穿了朱銘從1970年代至2000年後的整個創作生涯,以全面的回顧視角,展現其藝術人生在不同階段的神采碩果和美學思想,共構朱銘那生生不息、超然卓絕的雕塑世界。 情韻鄉土,返璞歸真 70至80年代的成名之路 「朱銘的作品似乎根源於中國文化卻又全然出於自發。在這些打動人心的形象裡,朱銘為中國現代雕塑賦予了靈魂。」 ――英國藝術史學家蘇立文(Michael Sullivan) 朱銘本名朱川泰,1938年生於苗栗通霄,15歲師從李金川學習佛像雕刻,然而在30歲該年,毅然離開此前的工作環境,決心獻身於更具思想性的藝術表達。隨後他千里赴訪雕刻大師楊英風,拜入門下,重頭錘煉藝道,自此開展其半個世紀的藝術生涯。1976年,朱銘在台北歷史博物館首次舉辦個展,便憑藉「鄉土系列」一戰成名。如其言:「我的藝術生涯如同一棵樹的成長,鄉土是它的根,太極系列是它的枝幹。」作為朱銘雕塑創作的起點,鄉土系列包含了朱銘對自然和動物最為真摯、質樸的自然情感。成長於農村的他,在創作之初選擇牧童、水牛、豬羊等鮮活形象,匯融自然、民間、傳統等元素,創造出深具共鳴的雕塑形態。既呼應了當時風行的鄉土主義中對返璞歸真的追求,真摯而趣味橫生的作品亦開闢了現代雕塑的面貌。《玉兔》與《十二生肖——虎》便為精彩之例。 玉兔玲瓏,好事成雙 作為鄉土系列的早期之作,《玉兔》一作立於朱銘對動物、自然的長久觀察,以活靈活現的表現力,訴說萬物有靈的質樸之心,惟妙惟肖地展現動物如生般的姿態。他在此特選取整塊樟木木樁作為基調,在迴繞的樹輪中,以高浮雕手法創造出層層空間的鋪展:木刻整體方中帶圓,上下底呈半圓狀,兩側以弧形包裹,突出主角玉兔,內裡則中空如同棲居的洞穴,桂樹、祥雲等裝飾紋路在四周籠罩,如同再現月上秋桂,正展現「好事成雙,玉兔呈祥」的美滿寓意。兩隻玉兔於中心處栩栩浮現,成為「搗藥月間安足道」的化身。只見雙兔相偎相伴,一上一下,親如母子,展現深深的舐犢之情。右側的母兔,神目銳利,豎耳伸足,機警敏銳,似欲時刻保護著身下的孩子,而蹲臥其下的兔仔則溫馴垂耳,回望揚鼻,與母兔撒嬌,彷彿在母親的照拂下,便可無憂無慮。朱銘以刀刀致真的技法和栩栩如生的形象,匠心獨具地展現著「立足生活、暢達形意」的雕刻精神,而他賦予玉兔擬人般的精神面貌,以對自然生命的真摯情感,將其內心的深重感懷,藉由創作全然流露,令玉兔承載著祥瑞和幸福的語彙,宛然而動人。 八面威風,如虎添翼 憑藉鄉土系列揚名藝壇,朱銘更在1989年以「生肖系列」作出延伸,透過對十二生肖極富個性的生動刻寫,形意兼備地道出生肖各自所蘊含的精神象徵。作為十二生肖中勇猛雄壯、銳不可當的代名詞,虎的王者風範可謂深入人心,亦在朱銘的刻刀下,傳神展現在《十二生肖——虎》之中。只見其以猛虎下山之勢,自山石上奔踏而來,虎口大張,獠牙鋒利;虎視眈眈,怒目圓睜;虎身矯健,預作高躍;虎爪外張,牢牢抓地;虎尾高翹,震懾四方,正待一躍制敵,耀武揚威。由虎虎生威的精氣神出發,朱銘選取老虎縱躍前最具爆發力的瞬間,令虎尾的卷翹成為視覺的最高點,彷彿是最後的警示,而在下一秒便將撲於身前。而在刻畫老虎的面容時,他刻意摒棄了對神態的細雕,僅由陰陽向背的表達方式,將其眼珠內陷、深不見底,卻滿載霸氣的咆哮姿態精妙展現,其身軀更以塊狀的刻鑿痕跡,展現其身姿刀槍不入般的挺拔和硬朗。虎之首、身、尾連成一體,一氣呵成地展現「八面威風」的英姿勃發和十足神氣,可謂朱銘以太極雕刻的神髓,而現虎之英姿與風骨的重要代表之創,極為精彩! 人間歲月,眾生百態 融朱銘自身像之罕見「排隊」的人生之列 從「自然之人」走向「人間之人」的入世描寫,同步於太極系列「天人合一」精神的發展,朱銘在90年代即以色彩飽滿、刻畫眾生百態的「人間系列」開啟嶄新的藝術篇章。人間系列回歸了人之本體,透過朱銘經年累月對人世的體察,將現實世界的畫面,以富有人情味的造形和充滿開放性解讀的形式呈現在觀眾面前,傳遞著具真實性的藝術感染力。 作為人間系列中備受矚目的作品,《人間系列——排隊》一作飽獲公立美術館和私人藏家青睞。除香港觀眾所熟知的香港文化中心門口以真人等身而作的原型雕塑,朱銘美術館、新加坡美術館亦皆有此造形之作展陳、收藏。而是次上拍的《人間系列——排隊》則為市場難能一見、僅十版可由私人置於桌案收藏的銅雕之作。作品精妙地捕捉了百姓尋常光景中排隊時的一瞬,以群像的視角展現出眾生百態的妙趣,引人細細品味。十位人物造型各異、服飾色澤鮮艷多彩,有探頭張望、神情焦急的媽媽、有單肩背包、打著電話的年輕小夥,也有翻開書本、耐心等待、已習以為常的中年男子,而排在隊尾的西裝男子則雙手插袋、氣定神閒地看著天空,彷彿早已不為這長長的隊伍所煩惱,心境天寬地闊。透過人物拿傘、打電話、背背包的動作,朱銘透過或前傾或後仰的不同身體姿態,在這一列長長的隊伍中,創造出前後交錯、疏密不一的層次感,為其注入了真實的親切之味。 而在隊伍中間,頭戴鴨舌帽的男子或許正是朱銘本人的巧妙化身!在這條有如人世之旅的隊列中,他正不急不躁地觀察著身邊的每一位路人,細緻捕捉著人們的情態和身體語言,他更將自我融入創作,感同身受地參與其中,將自我的所見、所聞、所感,以情景劇般的模式,呈現一出精彩的視覺盛宴。在這小小的隊伍中,朱銘如同道盡生活的酸甜苦辣,在每一日的等待中,品味著人間最為真切的溫情。每一筆的雕刻、每一處的著色皆淋漓盡致地流露著他對百態萬世的喜愛,而這,便是朱銘心中那繁華人世的萬般風情。
PROVENANCE Caves Gallery, Taipei Acquired directly by present important private Asian collector from the above This work is accompanied by a certificate of authenticity signed by the artist issued by Caves Gallery, Taipei Sculpting from the Heart, Breathing Life into Style! Immortal Spirit of Chinese Artistic Master Ju Ming Chinese artist Ju Ming dedicated his life to the practice of art and sculpted nature with all his heart, an approach that enabled him to attain the heights of worldly “beauty.” As such, whether it is the diverse breadth of his work employing nativism, Taichi, or folk motifs, the artist's research into the use of wood, bronze, stone or stainless steel or his sculpting technique refinement of “form, momentum and spirit” to better understand the philosophical depth of “meaning, rhyme and reason,” Ju infused his all encompassing contemporary forms with Eastern cultural essence and embraced a plane where nature and humanity are one. For the autumn auction we are honored to present six classic works by Ju Ming from three art series, spanning the artist's creative career from the 1970s to the 21st century. This enables us to take a comprehensive view of Ju's artistic oeuvre and showcase aesthetic achievements in the different stages of his artistic life. Nativist Charm, a Return to Simplicity Establishing a Name in the Art World from the 1970s-1980s “The works of Ju Ming are rooted in Chinese culture but are also completely spontaneous. Within these deeply moving images he imbues modern Chinese sculpture with a soul.” ——English art historian Michael Sullivan Ju Ming, was born Chu Chuan-tai in Tonghsiao Township, Miaoli. In 1938, at the age of 15 he was taught how to carve Buddha by Lee Chin-chuan and at 30 years old left work and started to study under sculptor Yuyu Yang, marking the beginning of an artistic career that lasted half a century. In 1976, Ju held his first solo exhibition at the National Museum of History in Taipei and through his Nativist Series established a name for himself. The artist once noted: “My artistic career has been like the growth of a tree, nativism is its roots, the Taichi series its branches.” Having grown up in rural Taiwan, in his early years Ju Ming chose such real-life motifs as young cowherds, water buffalo, pigs and goats, in which he showcased a convergence of elements from nature, folk life and tradition, to create sculpted forms that deeply resonated with viewers. These echoed the call, popular at that time, to return to a simpler past and vocally promoted by the nativist movement. Indeed, such pieces brimming with sincerity and appeal also established a path to modern sculpture, with Rabbit (Lot 24) and Twelve Chinese Zodiac–Tiger (Lot 23) being outstanding examples of this genre. Exquisite Rabbit, Good Things Come in Pairs When creating Rabbit, Ju Ming took a large camphor stake and crafted a layered space by employing high relief methods in the centre of the wrap-around tree growth rings. He then carved the wood, creating a rounded shape within the original square, with the top and bottom semi-circular and the sides arc-shaped. In contrast, the inner area is hollowed out and surrounded on all sides by decorative patterns such as sweet Osmanthus and auspicious clouds, as if re-presenting the myth of Wu Gang chopping an Osmanthus tree on the moon, showcasing the message “Good things come in pairs, auspicious rabbit.” The two rabbits at the centre of the work are vividly depicted, the mother rabbit on the right has piercing eyes, her ears are pricked up and feet extended, while the rabbit squatting next to her has docile flappy ears and is looking back and lifting its head, carefree and playful. Ju employs his exquisite carving technique and lifelike images to imbue the rabbits with an almost human spirit revealing through the work how moved he is by such expressions of maternal love, and the way in which he surrounds the rabbits with auspicious clouds and happy sentiments is equally moving. Like an Awe-inspiring Winged Tiger After Ju Ming made a name for himself in the art world with the Nativist Series of works, he built on this reputation with his new Chinese Zodiac Series in 1989. In the Chinese zodiac, the regal demeanour of the tiger makes it a synonym for bravery and strength, an idea deeply rooted in the popular mindset. This is also visible in the way the artist showcases the animal in the work Twelve Chinese Zodiac - Tiger. The fierce tiger is presented rushing down a mountain incline, its mouth wide open, with angry staring eyes, claws extended and its tail waving in the air, as if ready to pounce. Ju selects the moment at which the tiger is most explosive, right before it leaps and makes the elevated curled tail of the big cat the highest focal point for viewers. When the artist sculpted the facial features of the tiger, he deliberately avoided any detailed depiction of its demeanour, preferring to express overlapping opposites. Despite giving the tiger deeply sunken eyes Ju ingeniously presents it in an intimidating roaring pose. The body of the animal also shows marks of chiseling on blocks, highlighting its tough imperviousness. The head, body and tail of the tiger are joined as a single unit, together highlighting its “awe-inspiring” heroic bearing and manner in a way that is instantly magnificent. Amazing Variety in the Living World Living World Series – Lining Up with the Rare Inclusion of a Ju Ming Self Sculpture The work Living World Series – Lining Up (Lot 25) has been well received by public museums and private collectors alike. The prototype sculpture outside Hong Kong Cultural Centre used life-sized figures waiting in line, and the same style of work was displayed and collected by Ju Ming Museum and Singapore Art Museum. The work Living World Series – Lining Up (Lot 25) being auctioned on this occasion is a rarity, a bronze piece of which there are only 10 versions that can be collected privately and presented as a table case collection. The work ingeniously captures a moment from everyday life in which a group of people queue up, utilizing a collective point of view to focus on the differences between them. Each one of the 10 figures in the queue is styled differently, there is a mother wearing brightly coloured clothes, looking around with an anxious expression on her face, a young person carrying a bag over one shoulder on his phone, and a middle-aged man reading a book who is patiently waiting. The man at the back of the line is dressed in a suit, has his hands in his pockets and is casually staring at the sky, as if not in the least perturbed by the long line. Through the combination of individual actions -- holding up an umbrella, talking on the phone or carrying a backpack -- and different postures, whether leaning backwards or forwards, Ju Ming creates a sense of uneven spaced layering, which infuses the work with a sense of real-world intimacy. Of the individuals queued up, the man wearing the peaked cap could well be an ingenious representation of the artist himself. In this line, which represents the journey of life, Ju Ming takes his time, unhurriedly observing the people around him and capturing in detail the expressions and body language of each one, even empathetically inserting himself into the scene. Through his depiction of this small group, it is as if Ju offers the viewer a description of the boundless vagaries of life, experiencing the warmth of genuine human emotion in everyday waiting. Moreover, this also serves as a window onto the variegated life styles of the world in the mind of Ju Ming.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
1,000
10,000
2,000 5,000 8,000
100,000
10,000
200,000
20,000 50,000 80,000
1,000,000
100,000
2,000,000
200,000 500,000 800,000
10,000,000
1,000,000
+

价格信息

拍品估价:60,000 - 100,000 港币 起拍价格:60,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 20.00%
5,000,000 - 20,000,000 17.00%
20,000,000 - 以上 14.00%

拍卖公司

中国嘉德(香港)国际拍卖有限公司
地址: 中国香港金鐘道89號力寶中心一座五樓
电话: 852-28152269
邮编: 10000
向卖家提问