L53cm
来源:纽约苏富比1997年3月19日 编号96
如意三镶式,长柄弯曲,柄体呈S形状,造形优美流畅。柄取红木制,首、柄、趾部皆镶以白玉吉子,边缘皆随形饰突起素边线,面以压地隐起深浮雕的技法雕琢。趾端系有黄丝穗,优美柔和。椭圆形首部以「凤凰衔磬」为主题纹样,凤凰口衔玉磬,引颈飞向牡丹花,神态生动,是庆贺祥瑞、美好富贵的象征;长椭圆形柄部以「万年青盆景」为主题,天然奇木几座上,放一箍圈木盆,盆中植万年青,画面清新悦目,饶有生趣。万年青谐音「万年清」,冬夏长青,具有兆吉纳福的祥瑞寓意,做为皇室屋内清供,传达国祚绵长、保民万年的吉祥象征;椭圆形趾部以「仙人乘槎」为主题,画面中峻崖危石,劲松挺拔,山涧流水,仙人坐于槎上,手持木桨,似在划水前行,槎下水波涛麟麟,富有动感。喻意一帆风顺、平步青云之美好愿望。
如意最初为佛家宣讲佛经时的持器,记经文于上,以备遗忘。而后将柄端改成灵芝或祥云等形制,其柄微曲,造形优美,以供赏用。明末时为文人高士尚古风气下的文房雅玩,至清代更被视作吉祥瑞器,臣子们常进献如意祝贺皇室寿辰,皇族将之作为赏赐,为权力和财富的象征。本件三镶白玉如意雕刻工艺精湛,线条婉转流畅,纹饰华美,喻有「庆贺祥瑞富贵、国祚绵长、平步青云」之佳意。
A LARGE WHITE-JADE-INLAID HONGMU RUYI SCEPTRER
QING DYNASTY
PROVENANCE:
Sotheby's New York, 19 March 1997, lot 96