| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
朱銘 Ju Ming 1938 – 2023 十二生肖——馬 Twelve Chinese Zodiac – Horse
香港
2024年04月07日 开拍 / 2024年04月05日 截止委托
拍品描述
銅雕 版數:9/30
Bronze sculpture Edition: 9/30
一九八九年作
Executed in 1989
34 × 29 × 16 cm. 13 3/8 × 11 3/8 × 6 1/4 in.
款識 朱銘 9/30(右側底部) 出版 1990年,《朱銘十二生肖》,敦煌藝術有限公司,台北
Signed in Chinese and numbered on the bottom of right side LITERATURE 1990, The Sculpture of The Twelve Animals by Ju Ming, Caves Art Center, Taipei
來源 台北敦煌畫廊 現亞洲重要私人藏家直接購自上述來源 神氣如生,淬煉雕塑之魂 朱銘生生不息的雕塑美學 被譽為「中國現代雕塑之父」、「世界美學巨擘」的華人藝術大師朱銘,在其八十五載的人生修行中,以東方精神融入雕塑形態,將自然之材與心手合一,直通神髓之美,創造出無數「化形入意」、「神氣如生」的作品,為世人呈現「銘藝刻心」的藝術豐碑。 「種活藝術的種子」是朱銘一生貫徹的質樸宣言。他將其美學比喻為一棵樹的成長,為後人帶來無盡的精神財富和心靈感動。從70年代的「鄉土系列」起,便以自身的經歷和對「萬物有靈」的感知,開拓雕塑面貌,繼而在80年代再由學太極的經歷,發展出令他揚名立萬的「太極系列」,並走向國際舞台,更在其後刀耕不輟,達至「人間系列」的大成。從1976年在國立歷史博物館舉辦首次個展大獲成功後,他在80年代先後於台北國立歷史博物館、東京中央美術館、紐約漢查森藝廊(Max Hutchinson Gallery)等地舉辦個展,1997年更成為首位在法國凡登廣場發表大型個展的華人藝術家,見證其藝之巔。而在千禧年後,他兩度於北京中國美術館、香港藝術館發表大展,橫跨歐、亞的豐富展歷,展現一代藝術大師永不懈怠的努力與對藝術的堅守。 而正如朱銘所言:「我的藝術生涯如同一棵樹的成長,鄉土是它的根,太極系列是它的枝幹。」是次拍賣,我們將回到朱銘的藝術之源,呈現其視為藝術生涯之根——「鄉土系列」的三件佳作:以「貴賓犬」為原型的《狗》(拍品編號34)、經典「十二生肖系列」的《馬》(拍品編號30)、「神話系列」的《張飛》(拍品編號31),以及廣受國際認可、其藝術美學的重要枝幹——「太極系列」中的珍稀木雕《踢腿》(拍品編號33),與最受藏家青睞的精品《單鞭下勢》(拍品編號32),一展他「動人心弦的美學力量」。 馬到成功,豐神俊朗 「胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。竹批雙耳峻,風入四蹄輕。所向無空闊,真堪託死生。驍騰有如此,萬里可橫行。」 ——唐代詩人杜甫《房兵曹胡馬詩》 朱銘於70、80年代憑藉「鄉土系列」揚名藝壇,其後更在寫實的基礎上走向寫意、寫神,創造了十二生肖系列作為延續。是次亮相的《十二生肖——馬》,以簡潔利落的刀法,展現一匹豐神俊朗、神氣飛揚的寶馬。在十二生肖中,馬有「日行千里」、「馬到成功」的美譽,亦是古代建功立業的大功臣。朱銘在此取以簡馭繁的刀工,以微微起伏的塊狀體積面,削刻出馬匹皮毛光澤、身軀矯健、四肢修長有力的模樣,呈現大繁至簡的理念。此外他特意點出馬兒明亮而充滿智慧的眼睛,以駐足回首的凝望姿態,展現其辨別方向,繼而引領開路的動人神態。將馬駒「優雅靈活」的身形、「堅毅敏銳」的性格淋漓畢現。 犬護福宅,富貴興旺 而除「十二生肖」系列外,朱銘亦曾在1982至1986年間,特以貴賓犬的形象,創作了數量極為稀少、僅共有6版的《狗》,是次上拍之作即為其一,珍稀難覓。不同於「十二生肖」系列中趴臥休眠的小狗形象,此件《狗》刻畫了小犬神氣高昂,機警靈敏的樣貌。俗話說,「狗來富」,貴賓犬,本就如其名般,命帶富與貴,深受法國王室和歷代藝術家青睞,如在17世紀牠頻繁出現於洛可可畫家福拉歌那(Jean-Honoré Fragonard)筆下,而在當代,哥倫比亞藝術家博特羅(Fernando Botero)和美國藝術家昆斯(Jeff Koons)亦曾以貴賓犬的形象創作油畫、雕塑。貴賓犬不僅性格活潑,智商很高,還具「大富大貴」的美好寓意,猶如貴人相助。 朱銘《狗》一作中的貴賓犬開朗可愛,見其雙耳微張,扭頭回望,身姿矯健,短尾高翹,展現出聰明伶俐的自信風範,儼然是智慧的化身。為呈現其毛茸茸的可愛形象,朱銘並未採用粗放的大塊面削刻,而是以凹凸的精密鑿刻,創造毛絮般的肌理,高度還原憨態可掬的泰迪造型。其形態優雅而不造作,面貌標緻而不自恃,毛髮梳理得整整齊齊,身體線條優美高貴,四肢健壯,蓬鬆的小尾巴如若交響樂大師的指揮棒,揮舞出輕柔的旋律,總能在不經意間扣人心弦。作品生動地展現貴賓「精、氣、神」飽滿的特點,以一隻神采奕奕、佑護福宅的小犬,帶給觀眾十足歡欣。 聲若巨雷,勢如破竹 「張飛」舉世無雙的英勇氣魄 「雕刻的神像和歷史人物,追求使神明顯赫,朱銘透過作品刻畫出其超乎個人和時空的宇宙力量。」 ——張頌仁 《張飛》為朱銘早期「鄉土系列」中神話主題的代表。朱銘早年以廟宇雕刻出身,民間藝術擴展了他的創作題材,在鄉土系列中,他亦發展出此一分支,通過結合神話傳說、歷史典故,以充滿文化生命力和神韻的刀法展現備受世人景仰的武神、僧佛等形象。此件《張飛》即為精彩表述,所用木材乃珍貴的台灣紅檜木,常用於高檔家具、船艦、建築等,朱銘特選此材質鑿刻,足見對此作的重視。 張飛在民間戲劇中以「驍勇善戰」、「忠肝義膽」的形象深入人心,作品中只見主角以經典的「豹頭環眼,燕頷虎鬚」形象示人。其髮鬍怒張,如猛虎下山;吊睛揚眉,如靈豹出沒;張口咆哮,似河東獅吼,極為傳神地展現他「一夫當關,萬夫莫開」的剛猛。而作品也出神入化地展現了《三國志》中所載張飛果斷「据水斷橋,嗔目橫矛」的精彩畫面。為抗擊曹操軍隊保護主上劉備,張飛在長坂坡一地過河時,當機立斷地拆毀橋樑,並橫矛對敵軍瞠目大吼:「身是張益德也,可來共決死!」此等忠肝義膽的氣魄,令人可敬可嘆。此作造型正捕捉了這鐵骨錚錚的一瞬。只見張飛身著戰袍,手持長槊,僅一腳著地,飛撲而來,長矛和站姿形成一橫一豎的精妙結構,其身影則如風一般迴旋,帶出奔踏殺敵的動勢,木紋隨著人物飛躍的身形而流動,將氣與力皆凝聚在橫空出招的一瞬。作品充分展現了朱銘高超的造型功力、對木質材料削刻的絕倫把握,和對歷史人物的深入理解,為觀者還原了一代武將不僅「膽識過人」,更「能謀善斷」的威風神采。 靈韻軒昂:名揚四海的太極系列 1968年,30歲的朱銘進入台灣雕塑名家楊英風工作室學習,在長達7年的拜師求藝過程中,除收獲更為多樣的雕塑技法,更重要的是完成了自身在精神上與藝術天人合一的修行。「技巧練到熟練,技巧就漸漸不見了,這是自然的動作,也是靈性的境界。」在楊英風鼓勵下,朱銘開始練習太極拳以強健體魄,進而對中國傳統拳法有了全面的認知,逐步將太極「以意導氣、以氣催形」的精義轉化為創作表達,於七○年代後期開創出透發中國傳統儒、道哲學渾厚底蘊的「太極系列」。自1976年首次於台北歷史博物館展出後,「太極系列」引起國際熱烈迴響,並在此後三十年的不斷變化與追求完善的過程中,成為中國現代雕塑界最具代表的經典,也讓朱銘名揚四海,成為以雕塑晉升國際藝壇的華人大師第一人。 氣貫一體,神髓唯一 太極《踢腿》的勁健與雄渾 「朱銘刀痕之美和水墨畫的筆跡是同出一轍的。」 ——日本水墨畫家內山雨海 傳統中國畫家與書法家,常在創作中追求「一劃」的境界,所謂一劃,並非是指一筆成畫,而是「氣息貫通」之意,自心至手,從手到筆,再落入紙上,如演奏樂曲般綿綿不絕。對朱銘而言,雕刻太極便如書藝,每一道刀削斧鑿的氣力,都是連通心手而落,電光石火間的快刀,更將一種潛在的能量、速度感,傾瀉而出。 作為朱銘眼中「人與自然結合」的至高形式——木刻太極,即是他展現「一劃」之境的最佳途徑,可謂朱銘最精湛的雕塑品類,更具有獨一性的藝術價值。此件《踢腿》便為出色一例。為呈現太極最佳的視覺效果,朱銘選用整塊木材進行雕刻,以張力十足的刀功打造踢腿時通身上下凝力於一瞬的勁健與雄渾。由太極中「蹬腳」一式衍化而來,作品中的武者以足蹬地,右腿上踢至平舉,左腿略為蹲屈,身軀隨之自然傾斜,雙手並一高一低跟隨呼應,層次分明、起伏有度,從頭部、雙臂、核心至下盤,皆以極為方正的削刻呈現,如同一氣呵成的書法筆墨,一橫一豎、一提一點,都極為凝練精準,深具和諧大氣之美。 而更精彩的,在於將太極中「氣」的流動,與木紋天然的絲狀肌理互為表裡,深化太極精神。如見人物上揚的左臂、旋踢的右腿、深扎的左腿,皆在表面有著清晰可見的水平木紋。而順應這自然存在的木紋肌理,朱銘進一步作出絲狀的削刻,以有形的刀痕帶出無形的氣韻,將「氣」的脈動與太極勁健的「動勢」結合,以此承載著與自然、生命的對話。藉由木紋的流動,將一種速度感和直覺性注入其中,牽引著觀者的視線,自右向左、自下至上地律動著,於厚實中散發一股颯爽之感,更將潛藏於木材中的生命力提點釋放。透過身、法、步的平衡,形、氣、神的綜合,作品以多向的三維視角展現瞬時的爆發力和生生不息的強大格局,將這一集動勢、能量、造型、形質於一體的太極完美再現,自「有限」創造「無限」。 太極天人合一的至高表現 單鞭下勢的縱橫捭闔 「朱銘塑造的太極形象被賦予生命感,運動被戲劇性地停止,作品似乎根源於中國文化卻又全然出於自發。在這些打動人心的形象裡,朱銘為中國現代雕塑賦予了靈魂。」 ——著名英國藝術史學家蘇利文(Michael Sullivan) 在朱銘眾多「太極系列」的創作中,「單鞭下勢」可說是將太極的「形」與「神」、「勁」與「勢」高度凝聚,闡述天人合一思想的巔峰之創。多年來,不同版本的《單鞭下勢》曾於英國約克夏雕塑公園、日本箱根雕刻之森美術館、巴黎凡登廣場、香港中環交易廣場等地或展出或由公家機構收藏,是朱銘雕塑中最負盛名,亦是市場中最受追捧的形製。 在太極中,「單鞭下勢」是拳法中反復出現的招式,即可為攻打,亦可作於呼吸調整。它由太極兩個單式動作「單鞭」與「下勢」組成。所謂「單鞭」者,即後臂如鞭桿拉直成一線,前臂如抽鞭般掄直後橫向劈出,如長蛇之尾,雖為單一之鞭,卻可擊尾首應,擊頭尾應,縱橫東西。「下勢」則以一腿劈叉、一腿蹲立的造型,或為起勢或為收勢,構成拳法之閉環。《太極系列——單鞭下勢》正由此太極拳的拳法要義發想,進行現代化的藝術演繹,在保留招式特點的同時,更創造出一種如泰斗般從容不迫的自信生命力。 觀其整體,端方大氣,周正挺括,塊面切割具行雲流水之妙,有著凝縮天地之氣、不動如山的磅礴之勢。而其精髓在於人物之雙臂一沉一揚,同步外展呈一直線,一張一弛,如太極之陰陽,相生相連、構成循環不息之態。雙腿亦隨雙臂蹲展,面向同一方位,身體則保持正直,氣沉丹田,若自背面觀之,更有如一「方」字形結構,呈現上下一體的張力。而作品並兼動靜之妙,進可攻退可守,身姿沉潛,既是抱元守一之穩,又是蓄勢待發之勁,暢達心神,而四海皆可為我所驅,呈現既內斂又外放的特殊魅力。朱銘以心、意、神之「內定」,寫形、體、勢的「外定」,穩如泰斗,不疾不徐中,蘊藏著巨大的能量,以此回歸中華文化中生生不息的永恆生命力,建立著氣韻盎然的東方大家風範。此作形製精巧,張力十足,堪比大器之勢。置於室內案台,可觀乎太極氣韻的美學內蘊,屬朱銘巔峰手筆,具極高的收藏價值。
PROVENANCE Caves Gallery, Taipei Acquired directly by present important private Asian collector from the above Vitality Incarnate: The Tempered Soul of Sculpture Ju Ming’s Enduring Sculptural Aesthetics "My journey in art parallels the growth of a tree, with my roots firmly embedded in native soil and the Tai Chi series extending as branches," remarked Ju Ming. In the upcoming sale, we revisit the genesis of Ju Ming’s artistic prowess, showcasing three exceptional pieces from what he regards as the foundation of his career - the Nativism Series: Dog (lot34), inspired by the poodle breed; Twelve Chinese Zodiac – Horse (lot30), a timeless classic from the Twelve Chinese Zodiac Series; and Zhang Fei (lot31) from the Mythological Series. Additionally, we unveil a rare wood carving from his esteemed Taichi Series titled Taichi Series – Kick (lot33), alongside the coveted masterpiece Taichi Series – Single Whip (lot32), both epitomizing Ju Ming’s ability to evoke profound aesthetic resonance. Triumphant Arrival of the Horse: Prosperous and Majestic In the 1970s and 1980s, Ju Ming ascended to artistic eminence with his Nativism Series, subsequently transitioning from realism to a realm of expressive and spiritual artistry, culminating in the creation of the Twelve Chinese Zodiac Series. The showcased Twelve Chinese Zodiac – Horse embodies the essence of grace and power with its sleek contours and majestic presence, a symbol of swiftness and triumph in Chinese culture. Through masterful strokes, Ju Ming captures the horse’s glossy coat, robust physique, and sinewy limbs, imbuing the sculpture with a sense of dynamism and vitality. The luminous gaze of the horse, cast in a moment of determined retrospection, reflects "leadership and resilience", encapsulating the quintessence of "elegance and fortitude". Guardian of Prosperity, the Dog: Auspicious and Flourishing In addition to his renowned Twelve Chinese Zodiac Series, Ju Ming ventured into portraying poodles between 1982 and 1986. Employing the graceful figure of a poodle, he crafted a remarkably rare series of only six editions titled Dog. The piece being auctioned is one of these exclusive editions, embodying rarity and elusiveness. Diverging from the tranquil imagery of sleeping puppies in his Twelve Chinese Zodiac series, his masterpiece Dog captures the vibrant spirit of these canines through an animated poodle. The adage "Dogs bring wealth" finds resonance as poodles, true to their name, are emblematic of affluence and sophistication. With a rich history dating back to the esteemed French royal court of the 17th century, poodles have remained a perennial muse for artists throughout the ages. Even in contemporary art, Colombian artist Fernando Botero and American artist Jeff Koons have also created oil paintings and sculptures featuring the image of a poodle. Poodles possess not only lively personalities and high intelligence but also embody the auspicious symbolism of "great wealth and nobility", akin to the assistance of noble figures. In Ju Ming’s masterful rendition of Dog, the poodle exudes charm and amiability, its ears alert, head turned back with a confident gaze, and its short tail held high in a gesture of poise. A palpable aura of intelligence and wisdom emanates from the portrayal. To capture the poodle’s endearing fluffiness, Ju Ming eschewed broad, hasty strokes in favour of meticulous, intricate carving techniques, resulting in a lifelike fur-like texture that faithfully captures the essence of this toy poodle-like creature. The artwork pulsates with the vitality of the poodle, symbolizing blessings and prosperity for its beholders, evoking a sense of nobility and boundless joy. Roaring Thunder: Unyielding Force The Unrivaled Valour of Zhang Fei Zhang Fei stands as an iconic representation from Ju Ming’s early Nativism series, embodying the mythological ethos of ancient legends. Carved from the rarefied Taiwanese red cypress, commonly employed in high-end furniture, ships, and buildings - chosen for its enduring qualities, the sculpture exemplifies Ju Ming’s reverence for the material. In folk theater, Zhang Fei’s portrayal as "brave and skilled in battle", embodying "loyalty and righteous gallantry", has deeply resonated with audiences. This artwork vividly presents the protagonist with the classic features of "leopard-head, ring-eyed, swallow-chinned, and tiger-bearded". His untamed hair and beard evoke the image of a fierce tiger descending from the mountains, while his piercing gaze mirrors the cunning of a prowling leopard. With a roaring mouth akin to a lion’s mighty roar, Zhang Fei’s portrayal exudes strength as "one man guarding the pass, ten thousand unable to pass". The piece masterfully captures the pivotal scene described in Records of the Three Kingdoms, where Zhang Fei decisively "seizes the bridge and brandishes his spear with an angry glare". In a bid to protect his lord Liu Bei from Cao Cao’s advancing army, Zhang Fei, crossing the river at Changbanpo, swiftly demolishes the bridge and confronts the enemy with a resounding shout, declaring, "I am Zhang Yide; come and face me to the death!" Such unwavering courage and loyalty are both admirable and commendable, encapsulating the indomitable spirit of the moment. In this portrayal, Zhang Fei is depicted in battle attire, wielding a long spear, his figure lunging forward with a single foot grounded. The composition delicately balances horizontal and vertical lines, while his dynamic form whirls like the wind, conveying the momentum of his charge and the ferocity of his attacks. The wood grain flows with the character’s movement, capturing the essence of energy and strength condensed in the striking moment. Through this artwork, Ju Ming’s exceptional mastery of form, remarkable wood carving skills, and profound understanding of historical figures are brought to life. It offers viewers a vivid portrayal of a generation of military leaders renowned not only for their "exceptional courage" but also for their "adeptness in strategic decision-making". Harmony of Qi, Essence of Spirit The Vigour and Grandeur of Taichi’s Kick "Ju Ming’s artistry in knife marks mirrors the fluidity of ink brushstrokes." ——Ukai Uchiyama, Japanese ink painter In traditional Chinese artistry, the pursuit of the "one stroke" transcends mere brushwork——it embodies "a seamless flow of energy". For Ju Ming, the pinnacle of this concept finds expression in woodblock Taichi, where "man and nature converge". These sculptures represent Ju Ming’s most refined works, bearing unique artistic significance. Among them, Kick stands as a shining exemplar. To capture the essence of Taichi, Ju Ming masterfully carves from single blocks of wood, employing dynamic knife techniques to convey the split-second intensity of a kick. Derived from the Taichi movement "Kicking", this sculpture portrays a warrior in motion: one leg propels upward, the other slightly bent, while the body inclines naturally. Every detail——from the raised arms to the flexed muscles——is meticulously chiseled, akin to calligraphic strokes embodying precision and fluidity. What adds further brilliance to Kick is its seamless integration of the flowing "Qi" of Taichi with the organic, silk-like texture of the wood grain, thus enriching the essence of Taichi philosophy. For instance, the uplifted left arm, the spinning motion of the right leg, and the grounded stance of the left leg each reveal distinct horizontal wood grains on the surface. Adhering to these natural textures, Ju Ming employs intricate carving techniques to evoke the subtle essence of "Qi", seamlessly merging the rhythmic pulsations of energy with the "dynamic movements" of Taichi. Through this meticulous craftsmanship, the artwork engages in a profound dialogue with nature and life itself. The Pinnacle of Taichi’s Harmony between Heaven and Humanity The Graceful Interplay of Movements in the Single Whip Among Ju Ming’s extensive Taichi series creations, Single Whip stands out as the quintessence of Taichi philosophy, blending "form", "spirit", "energy", and "momentum" to depict the pinnacle of the concept of unity between heaven and humanity. Over the years, different renditions of Single Whip have been showcased or acquired by public institutions in prestigious venues worldwide, including the Yorkshire Sculpture Park in England, the Hakone Open-Air Museum in Japan, Place Vend?me in Paris, and Exchange Square in Central Hong Kong. It holds a distinguished status in Ju Ming’s body of work and remains highly coveted in the art market. The Taichi Series – Single Whip sculpture exudes an air of grandeur and composure, characterized by its dignified and well-proportioned appearance. Its surface carving flows gracefully like drifting clouds and water, embodying the majestic force of nature, solid and unyielding. At its core lies the synchronized movement of the arms, one descending while the other rises, extending outward in a seamless line, echoing the dynamic interplay of yin and yang, perpetuating an eternal cycle. The legs complement this harmony, flexing and extending in tandem with the arms, while the body maintains an upright stance, with qi centered in the dantian. From behind, the sculpture forms a structured "square", symbolizing unity and strength from top to bottom. This masterpiece effortlessly combines tranquility and motion, embodying both the grounded stability and the latent power ready to be unleashed, emanating a captivating allure of both restraint and potential. Ju Ming channels the "inner settling" of heart, mind, and spirit to articulate the "external settling" of form, posture, and momentum, evoking the serene confidence of a true master. Through its refined craftsmanship and dynamic presence, it reflects the timeless vitality of Chinese culture, exemplifying the essence of Oriental elegance. Placed on an indoor display, it invites contemplation of the aesthetic subtleties of Taichi, standing as a testament to Ju Ming’s artistic mastery and holding significant appeal for discerning collectors.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
1,000
10,000
2,000 5,000 8,000
100,000
10,000
200,000
20,000 50,000 80,000
1,000,000
100,000
2,000,000
200,000 500,000 800,000
10,000,000
1,000,000
+

价格信息

拍品估价:60,000 - 150,000 港币 起拍价格:60,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 20.00%
5,000,000 - 20,000,000 17.00%
20,000,000 - 以上 14.00%

拍卖公司

中国嘉德(香港)国际拍卖有限公司
地址: 中国香港金鐘道89號力寶中心一座五樓
电话: 852-28152269
邮编: 10000
向卖家提问