| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
徐志摩 1897~1931 致沈性仁(陶太太)书札一通四页
上海
2023年12月17日 开拍
拍品描述
创作年代:1927年作
尺寸:25.3×9.4 cm×4
形制:水墨纸本
质地:镜片
释文:陶太太早早盼你的信,及得安慰之至,真太费心了。译稿都给滕清得暇定为校阅一过,北新赖钱名誉颇着,即鲁迅便欠至千外,余可想见。但此次我与交涉尚不算坏,《落叶》取过一百,《赣第德》卖稿得三百五十,较商务有优无不及。《玛丽》书不见得有多大销路,如给北新,摩意定一价格,货值两清,省得麻烦。如不相谋,再行设法。盖小峰屡屡相问,似颇诚意,苟得售,管他是北新是南新,但定价尚须斟酌。我问过商务买译稿如何,回说是郭沫若的卖四元一千字,意思这已是峰极的价钱。商务出书奇慢,亦是惹气,故摩意易得善价,正不必定向大书铺也。又,此书皆陶太太劳力,摩仅贡几页,将来鬻得数目当然全份归太太,此话得预先声明。小芳近何如?甚想念。前日见一小孩,颇似芳。新年无以为赎,愧甚。孟和事事如意否?我等一时怕不能北回(光华请我教书),然每念京中友好,不禁神往。曼最相忆,以病中腕弱,不能作书,相候为歉。
志摩问安 大年夜
注:收信人陶太太即沈性仁(1895-1943),浙江嘉兴人,曾留学日本,系社会学家陶孟和之妻。徐志摩与陶、沈夫妇交往甚多,新版《徐志摩全集》就收入了致他俩的信三通。近年又有徐志摩致沈性仁函陆续出现,不少与徐、沈合译《玛丽玛丽》相关。

《玛丽玛丽》是爱尔兰作家占姆士·司蒂芬士(James Stephens,1880-1950)的小说,共31章,为徐志摩所喜爱,1923年冬译出前9章,1925年2月12、13、14、16、17、18日连载于《晨报副刊》,徐并作《后记》和《附注》,《附注》中透露这部小说未译部分将由沈性仁“接续”。沈也很喜欢这部小说,“真守信,生活尽忙,居然在短时间内把全书给译成了”,但徐志摩把全书译稿“一搁就一年多”(徐志摩:《玛丽玛丽》单行本序)。此信就是徐与沈讨论小说单行本出版事。
徐志摩告诉沈性仁,拟把《玛丽玛丽》交李小峰主持的北新书店出版。他特别指出,北新虽比不上 “大书铺”如商务,虽然还“赖钱”,但他强调自己与北新交涉“尚不算坏”。徐志摩在北新共出了两种着译,一为1926年6月北京北新书局初版散文集《落叶》,二为1927年6月上海北新书局初版法国伏尔泰的小说《赣第德》。两书版税或卖断费用都比商务高,所以徐志摩主张把《玛丽玛丽》交北新印行。
此信落款“大年夜”,应为1927年“大年夜”,即1927年2月1日除夕。徐志摩在北新出版译着《赣第德》引起了鲁迅的不满。鲁迅当时的着译几乎都是北新出版的,而徐志摩竟然也挤进北新了,鲁迅当然不悦,1927年7月17日致章廷谦信中特别表示:“北新内部已经鱼烂,如徐志摩陈什么之侵入”即为明证。《赣第德》出版才一个月,远在广州的鲁迅即作出反应,证实徐志摩此信不可能写于1926年或1928年“大年夜”。有意思的是,徐志摩说到北新“赖钱”也举鲁迅为例:“即鲁迅便欠至千外”,指北新已欠鲁迅版税一千多元。鲁迅与北新的版权纠纷两年之后才爆发,差点与北新对簿公堂。徐志摩竟然1927年就知道了内幕,可见他自有消息来源。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
1,000
10,000
2,000 5,000 8,000
50,000
5,000 10,000
100,000
10,000
200,000
20,000 50,000 80,000
500,000
50,000 100,000
1,000,000
100,000
2,000,000
200,000 500,000 800,000
5,000,000
500,000 1,000,000
10,000,000
1,000,000
+

价格信息

拍品估价:400,000 - 600,000 人民币 起拍价格:400,000 人民币  买家佣金: 15.00%

拍卖公司

上海明轩国际艺术品拍卖有限公司
地址: 上海市普陀区枣阳路935号
电话: 021-52731170
邮编: 200062
向卖家提问