| 中文版 English

具体要求

全部
侧面
背面
底部
内部
局部细节
款识
破损处

其它要求

提交申请
关闭
林纾译《巴黎茶花女遗事》《黑奴吁天录》两种
北京 北京时间
2021年06月02日 开拍
拍品描述
作者
尺寸 尺寸不一
创作年代 暂无

清 林纾译
清光绪二十七年(1901)玉情瑶怨馆刻本 清光绪武林魏氏刻本
4册1函1册?纸本 线装

提要:拍品为林纾翻译诸书最为著名的两种。1《巴黎茶花女遗事》为我国最早的西方文学名著译本,此光绪辛丑玉情瑶怨馆汪康年家刻本,狭行细字,版式别致,刊刻精工。阿英在《晚清小说史》中罗列《茶花女》诸本,竟未录此本,其罕可知。 姜德明在《书衣百影续》(三联,2001年)中首录此书,并云:「余存光绪二十七年玉情瑶怨馆木刻线装本。阿英先生鉴定,清末各版《茶花女》中,当以此本刻印最精。」然细审之,其实为民国间影印本,并非原刻本。上海图书馆六十周年馆庆,亦展有此本,可见此本在文学史上之地位。拍品装帧素雅,白纸抚印,远非影印本所可比,内有有近代著名词学家何之硕批点,蝇头小字,雅韵欲流,殊增原书之美。
何嘉(1911- 1990),字之硕,号顗斋,上海嘉定人。近代词学家,为夏敬观门人。与冒广生、吴湖帆、夏承焘、龙榆生在沪结午社。中央大学教授。著有《午社词钞》《天风阁学词日记》等。
2《黑奴吁天录》即《汤姆叔叔的小屋》,美国斯托夫人所作,此书写肯塔基农场的黑奴的故事,因书中提到人种解放等思想,故而在近代中国受到外族压迫时期,对于反帝反封建运动有极大的启示意义。其最早由林纾翻译成中文,一时洛阳纸贵,广为传播。林纾译作以此及《茶花女》最为著名。也一举奠定了林纾作为近代汉译小说第一人的地位。此书由于影响很大,出版后各种版本纷纭,阿英在《域外文学译文卷》提到有「1901年魏氏木刻本」,马泰来编订《林纾翻译作品全目》,也将此魏氏本列为此书的初版,可见此本之珍罕。

本场其它拍品

  • Lot 9001
  • Lot 9002
  • Lot 9003
  • Lot 9004
  • Lot 9005
  • Lot 9006
  • Lot 9007
  • Lot 9008
  • Lot 9009
  • Lot 9010
  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
1,000
10,000
2,000 5,000 8,000
100,000
10,000
200,000
20,000 50,000 80,000
1,000,000
100,000
+

价格信息

拍品估价:1,000 人民币 起拍价格:1,000 人民币  买家佣金: 15.00%

拍卖公司

北京华艺国际拍卖有限公司
地址: 越秀区东湖路125号
电话:
邮编: 510100
向卖家提问