| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
RARE STATUETTE DE VIRUPA EN BRONZE DORÉ, Sino-tibétain, XVe / XVIe siècle
法国
12月15日 晚上9点30分 开拍 / 12月13日 下午3点 截止委托
拍品描述

Description

RARE STATUETTE DE VIRUPA EN BRONZE DORé, Sino-tibétain, XVe / XVIe siècle

Représenté assis en lalitasana sur une base lotiforme recouverte d’une peau de tigre, la main gauche levée, la droite posée près de la cuisse, paré de bijoux et d’une guirlande florale, vêtu d’un dhoti décoré de motifs géométriques et de volutes, la tête légèrement relevée, le visage à l’expression sévère, les cheveux en boucles et coiffés en chignon
H. : 15,7 cm (6 in.)


A rare gilt-bronze figure of a seated Virupa, Tibeto-chinese, 15th/16th century


十五-十六世纪 铜鎏金毗卢巴尊者像


Virupa compte parmi les plus illustres Mahasiddha du bouddhisme tantrique indien (VIIIe / IXe siècle), ma?tre ésotérique réputé pour ses pouvoirs surnaturels et son approche volontairement transgressive de la pratique spirituelle. Dans l’hindouisme, les Mahasiddha désignent les yogis ayant atteint des pouvoirs mystiques par la pratique du yoga. Ces partisans du bouddhisme tantrique ont obtenu l’éveil par la ma?trise des trois secrets du corps, de la parole et de l’esprit, et possèdent de ce fait une sagesse extraordinaire ainsi que des pouvoirs surnaturels. Dans le bouddhisme tibétain, les quatre-vingt-quatre Mahasiddha sont particulièrement vénérés et collectivement connus sous le nom des Quatre-vingt-quatre grands ma?tres accomplis.
La légende la plus célèbre de Virupa le montre entrant dans une auberge, où il célèbre une réalisation intérieure en consommant du vin. Au moment de payer, il arrête la course du soleil afin de différer le règlement de sa dette. Face au désordre cosmique ainsi provoqué, les dieux eux-mêmes durent intervenir et régler la note pour que l’astre retrouve sa trajectoire. Ce récit exemplaire illustre la puissance spirituelle de Virupa, sa capacité à transcender les lois de la nature et les conventions sociales. Son iconographie le représente ainsi fréquemment en posture royale, tenant un récipient de vin et levant la main en geste d’arrêt.
Le Virupa présenté ici se distingue par la finesse de sa facture, en particulier dans le traitement du costume, des bijoux et de la base en lotus, ainsi que par la dorure encore largement préservée. Il incarne pleinement l’iconographie la plus caractéristique du ma?tre tantrique.
Une statuette comparable de l’époque Yongle (1402-1424), de très grande taille, est conservé au Cleveland Museum of Art sous le numéro d’inventaire 1972.96. Une autre, de même époque, appartient aux collections du Capital Museum à Pékin. Une troisième pièce Yongle est conservée au palais du Potala (inv. N° 1372) et illustrée dans Ulrich von Schroeder, 108 Buddhist Statues in Tibet, 2008, p. 174–175, pl. 57.


Virupa is regarded as one of the most celebrated Mahasiddha of Indian Tantric Buddhism (8th/9th century), an esoteric master renowned for his extraordinary powers and his deliberately unconventional approach to spiritual practice. In Hindu tradition, Mahasiddha are yogis who attain mystical abilities through yogic discipline. In Tantric Buddhism, they are adepts who achieve enlightenment through mastery of the three mysteries of body, speech and mind, acquiring exceptional wisdom and supernatural abilities. In Tibetan Buddhism, the eighty-four Mahasiddha are especially revered and are collectively known as the Eighty-Four Great Accomplished Masters.
Virupa ’s most famous legend recounts how he entered a tavern and celebrated an inner achievement by drinking wine. When asked to settle his bill, he halted the movement of the sun to defer payment. As cosmic order was thrown into disarray, the gods themselves were compelled to intervene and pay the debt so that the sun could resume its course. This story illustrates Virupa’s spiritual power and his capacity to transcend both natural laws and social conventions. He is therefore frequently depicted seated in royal ease, holding a vessel of wine and raising his hand in the gesture that arrests the sun.
The present figure stands out for the refinement of its casting and the delicate treatment of the garments, jewellery and lotus base, as well as for the gilding, which remains largely intact. It fully embodies the most characteristic iconography of this tantric master.
A closely related large-scale figure of the Yongle period (1402–1424) is preserved in the Cleveland Museum of Art (inv. 1972.96). Another example of the same period is in the collections of the Capital Museum, Beijing. A third Yongle -period example is preserved in the Potala Palace (inv. no. 1372) and illustrated in Ulrich von Schroeder, 108 Buddhist Statues in Tibet, 2008, pp. 174–175, pl. 57.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
4,000
500
20,000
1,000
50,000
5,000
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:40,000 - 60,000 欧元 起拍价格:40,000 欧元  买家佣金: 26.00% + VAT

拍卖公司

Artcurial
地址: 7 rond-point des Champs-?lysées
电话: +33 1 42 99 20 20
邮编: 75008
向卖家提问