In order to register for our auction please provide: 1. Deposit amount is RMB8000 保证金8,000元人民币。 2. The complete registration form. 3. Copy of your valid ID. 4. Images of Credit Card (front and back).
此對器物雕刻了傳統的蓮花題材。古代中國人把琉璃定義為玉的一種,是因為它所帶來的美感和玉相似,由於古代琉璃燒製技術的局限,其價值堪比白銀。琉璃製作流行於明代,於清代乾隆時期達到頂峰。在清朝雍正以前,中國傳統玉器產地新疆一直處於半獨立狀態,由於玉路不通,琉璃一度成為玉器的替代品。這兩件蓋罐是中國琉璃器皿的巔峰之作。9.4*2.5 公分
This pair of jars sculpts the traditional lotus theme. Ancient Chinese defined this jade-like white glass as a kind of jade because it had similar aesthetics with jade. Due to the limitations of ancient glass firing technology, its value was comparable to that of silver. The glaze production was popular in the Ming Dynasty and reached its peak during the Qianlong period of the Qing Dynasty. Before the Yongzheng Period, Xinjiang, a place where traditional Chinese jade was produced, had been in a semi-independent state. Since the sales channels of jade was blocked, the jade-like white glass became a substitute for jade. These two pieces of glass jars with lids represents the pinnacle of Chinese glassware. 3.7 inch H, 3.10 inch Diameters